domingo, 11 de maio de 2008

Expressões brasileiras no idioma inglês

Esse eu achei lá no OMEDI.

01. Is we in the tape! / É nóis na fita!
02. Tea with me that I book your face. / Chá comigo que eu livro sua cara.
03. I am more I. / Eu sou mais eu.
04. Do you want a good-good? / Você quer um bombom?
05. Not even come that it doesn’t have! / Nem vem que não tem!
06. Wrote, didn’t read, the stick ate! / Escreveu, não leu, o pau comeu!
07. She is full of nine o’clock. / Ela é cheia de nove horas.
08. Between, my well. / Entre, meu bem!
09. You traveled on the mayonnaise. / Você viajou na maionese.
10. I am completely bald of knowing it. / Tô careca de saber.
11. To kill the snake and show the dick. / Matar a cobra e mostrar o pau.
12. I burned my movie! / Queimei meu filme!
13. I will wash the mare. / Vou lavar a égua.
14. Are you thinking here’s the house of Mother Johanne? / Tá pensando que aqui é a casa da Mãe Joana?
15. Go catch little coconuts! / Vai catar coquinho!
16. You are by out! / Você está por fora!
17. If you run, the beast catches, if you stay the beast eats! / Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come!
18. Gave Zebra! / Deu zebra!
19. Don’t fill my bag! / Não me encha o saco!
20. Before afternoon than never. / Antes tarde do que nunca.
21. Take out the little horse from the rain. / Tire o cavalinho da chuva.
22. The cow went to the swamp. / A vaca foi pro brejo!
23. To give one of John the Armless. / Dar uma de João-sem-Braço.
24. How much do you snake? / Quanto você cobra?

0 comentários: